Стр.

Введение

3

Резюме процесса обзора

3

Представление государства − объекта обзора

3

Интерактивный диалог и ответы государства – объекта обзора

6

Выводы и/или рекомендации

15

Annex

Composition of the delegation

32

Введение

 

 

1.Рабочая группа по универсальному периодическому обзору, учрежденная в соответствии с резолюцией 5/1 Совета по правам человека, провела свою двадцать третью сессию 2–13 ноября 2015 года. Обзор по Ливану состоялся на втором заседании 2 ноября 2015 года. Делегацию Ливана возглавлял чрезвычайный и полномочный посол, постоянный представитель Ливана в Женеве г-жа Наджла Риаши Ассакер. На 10-м заседании 6 ноября 2015 года Рабочая группа приняла доклад по Ливану.

2.13 января 2015 года для содействия проведению обзору по Ливану Совет по правам человека отобрал группу докладчиков («тройку») в составе представителей следующих стран: Индонезии, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Венесуэлы (Боливарианской Республики).

3.В соответствии с пунктом 15 приложения к резолюции 5/1 и пунктом 5 приложения к резолюции 16/21 Совета для проведения обзора по Ливану были изданы следующие документы:

a)национальный доклад/письменное представление, подготовленный/подготовленное в соответствии с пунктом 15 а) (A/HRC/WG.6/23/LBN/1);

b)подборка, подготовленная Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) в соответствии с пунктом 15 b) (A/HRC/WG.6/23/LBN/2);

c)резюме, подготовленное УВКПЧ в соответствии с пунктом 15 с) (A/HRC/WG.6/23/LBN/3).

4.Через «тройку» Ливану был препровожден перечень вопросов, заранее подготовленных Бельгией, Германией, Лихтенштейном, Мексикой, Нидерландами, Норвегией, Словенией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Швецией и Чешской Республикой. С этими вопросами можно ознакомиться на экстранете Рабочей группы.

 

 

I.Резюме процесса обзора

 

 

A.Представление государства − объекта обзора

 

 

5.Ливан рассматривает универсальный периодический обзор как возможность активизировать работу по поощрению и защите прав человека. За время, прошедшее после первого обзора, Ливан принял ряд мер для улучшения положения с правами человека в стране. Разворачивающиеся в регионе неожиданные и серьезные события вызвали многочисленные проблемы, негативно повлиявшие на планы страны в области прав человека.

6.Основополагающие принципы прав человека закреплены в Конституции Ливана, в преамбуле которой содержится полный текст Всеобщей декларации прав человека. Конституция закрепляет равенство всех граждан Ливана и гарантирует их личные свободы, а также гражданские и политические права. Свободой слова, вероисповедания, религии, мнений, их выражения, а также имущественными правами народ Ливана пользуется в своей повседневной жизни. Эти права и свободы обеспечиваются законами, вытекающими из Конституции. Например, о существовании реальной свободы выражать свои мнения свидетельствует существование большого числа СМИ с разной политической ориентацией, имеющих возможность свободно излагать свою точку зрения.

7.Хотя в Ливане и имеют место отдельные случаи нарушения прав человека, речь не идет о какой-либо тенденции, и эти нарушения являются исключением, а не правилом. Позитивную роль в этом отношении иногда играют организации гражданского общества и активисты-правозащитники.

8.Несмотря на ограниченность экономических и финансовых ресурсов, небольшую территорию и политическую нестабильность, Ливан всегда открывал свои границы для беженцев из разных стран, никак не дискриминируя их в зависимости от этнической принадлежности, вероисповедания или политических взглядов. Страна принимала беженцев, руководствуясь исключительно гуманитарными соображениями. Хотя Ливан не является участником Конвенции 1951 года о статусе беженцев, он, несмотря на ограниченные возможности, никогда не закрывал свои границы для тех, кто нуждается в защите или спасается от преследований.

9.В последнее время мир осознал всю серьезность проблем, с которыми столкнулась экономически мощная, политически стабильная и территориально обширная Европа в результате притока всего лишь нескольких тысяч беженцев, в то время как такая небольшая страна, как Ливан, приняла у себя миллионы людей. На протяжении вот уже более полувека в Ливане живут палестинские беженцы, численность которых сегодня достигает около полмиллиона человек. С 2011 года Ливан принял почти 1,5 млн. перемещенных лиц из Сирии и 50 000 палестинцев. По данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), сегодня численность беженцев и перемещенных лиц в расчете на душу населения в Ливане является самой высокой в современной истории. Организация Объединенных Наций оценивает такую ситуацию как национальную катастрофу.

10.Беженцы и перемещенные лица пользуются такими услугами первой необходимости, как водоснабжение, электроэнергия, здравоохранение и социальное обслуживание, наравне с ливанцами. Это создает огромные проблемы для государственных учреждений и ложится на них колоссальным бременем. Приток беженцев представляет демографическую угрозу для Ливана как государства. В этой связи Ливан вновь обращается к международному сообществу с призывом разделить с ним это бремя. Сложившаяся в стране чрезвычайная ситуация неизбежно сказывается на ее программах в области поощрения прав человека и способности выполнять международные обязательства.

11.В результате заметного роста численности населения Ливана увеличилось и число заключенных, что помешало планам пенитенциарных органов снизить переполненность тюрем. При этом ливанские власти продолжали работать над искоренением и предупреждением пыток в тюрьмах и местах содержания под стражей. В апреле 2014 года в соответствии с положениями Факультативного протокола к Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания Совет министров внес в парламент проект закона о создании национального правозащитного учреждения и национального независимого органа по предупреждению пыток. В парламент был внесен еще один проект закона, приводящего определение пытки в Уголовном кодексе в соответствие с Конвенцией против пыток.

12.Ливан продолжал прилагать усилия для искоренения торговли людьми и обеспечения защиты жертв такой торговли. В этой области были приняты серьезные меры: например, в 2011 году парламент принял закон № 164 о наказании за преступление торговли людьми.

13.В том, что касается запрета дискриминации женщин в законодательстве и на практике, в апреле 2014 года парламент принял закон о защите женщин и других членов семьи от бытового насилия.

14.Если говорить о трудовых правах, Министерство труда продолжало непрерывно следить за соблюдением Трудового кодекса и поправок к нему, не проводя различий между ливанскими и иностранными трудящимися. Права женщин и подростков на рабочем месте защищены. Министерство работало над приведением ливанского трудового законодательства в соответствие с требованиями международных конвенций, в частности тех, участником которых является Ливан. Особое внимание уделялось охране здоровья и социальной защите трудящихся. Для отстаивания своих прав сотрудники государственного сектора создали Совет по делам гражданской службы.

15.В соответствии с Законом о правах инвалидов 2000 года правительство и организации гражданского общества уделяли пристальное внимание правам людей с умственными и психическими отклонениями, стремясь защитить и интегрировать их в жизнь общества.

16.Начальное образование в Ливане является обязательным и бесплатным, а плата за обучение в ливанских университетах является чисто символической.

17.Изучив ситуацию с ожидающими принятия проектами законов, имеющих отношение к правам человека, Ливан пришел к выводу о том, что причиной их несвоевременного принятия может стать политическая нестабильность в стране, которая уже привела к задержкам с принятием многих других законов и указов.

18.Несмотря на трудную войну с терроризмом, за которую приходится платить высокую цену, Ливан исполнен решимости продолжать борьбу с террором во всех его проявлениях и делать все возможное для защиты прав человека.

19.Ливан сталкивается не только с терроризмом, но и со многими другими военными, экономическими и социальными вызовами и проблемами с точки зрения безопасности на национальном, региональном и международном уровнях, главным образом по причине израильской оккупации и неоднократных нападений на его территорию в 1978, 1982, 1993, 1996 и 2006 годах, от которых страдали мирное население и объекты инфраструктуры. Убийство Премьер-министра Харири 14 февраля 2005 года и последовавшие за этим события дестабилизировали ситуацию в Ливане. Положение дел еще больше усугубили последствия сирийского кризиса, который с 2011 года оказывает негативное влияние на политическую, экономическую и социальную ситуацию в стране и ее безопасность. Ливан не располагает достаточными ресурсами для того, чтобы справиться со всеми этими проблемами.

20.При этом Ливан, полностью выполняя свои международные обязательства, продолжал готовить доклады для договорных органов Организации Объединенных Наций, хотя и с некоторым опозданием. Ливан представил доклады Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, Комитету по ликвидации расовой дискриминации, Комитету по правам ребенка и Комитету по экономическим, социальным и культурным правам. Продолжается подготовка докладов Комитету по правам человека и Комитету против пыток. Министр иностранных дел заявил о намерении создать в Министерстве иностранных дел и по делам перемещенных лиц директорат прав человека.

21.Ливан принимал у себя ряд международных делегаций правозащитников, в том числе Подкомитет по предупреждению пыток, Специального докладчика по вопросу о современных формах рабства и Комитет против пыток, причем Ливан был одной из немногих стран, которую посетила делегация этого комитета. Это стало свидетельством достаточной прозрачности и готовности ливанских властей защищать и поощрять права человека и выполнять взятые на себя международные обязательства. Страну посетил также Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений.

 

B.Интерактивный диалог и ответы государства − объекта обзора

 

 

22.В ходе интерактивного диалога с заявлениями выступили 98 делегаций. С вынесенными в ходе диалога рекомендациями можно ознакомиться в разделе II настоящего доклада.

23.Делегация Саудовской Аравии отметила усилия, которые Ливан, несмотря на политические и экономические проблемы, прилагает для борьбы с терроризмом, интеграции беженцев в общество, обеспечения уважения прав человека инвалидов и детей, а также борьбы с торговлей людьми.

24.Делегация Сенегала высоко оценила успехи, достигнутые за время после проведения первого обзора, в первую очередь реализацию национального плана по правам человека и создание национального превентивного механизма в соответствии с требованиями Факультативного протокола к Конвенции против пыток.

25.Делегация Сербии заявила, что положение мигрантов, беженцев и внутренне перемещенных лиц заслуживает внимания и что для защиты перемещенных лиц и оказания им гуманитарной помощи необходимо разработать комплексную стратегию.

26.Делегация Сьерра-Леоне высоко оценила работу над законодательством и стратегиями, особенно в отношении инвалидов и гендерного равенства. Она приветствовала открытие Ливаном границ примерно для 1,2 млн. беженцев и напомнила о необходимости уважать права всех мигрантов.

27.Делегация Сингапура признала, что прием большого числа перемещенных лиц является колоссальной проблемой. Она отметила усилия, направленные на расширение прав инвалидов и обеспечение гендерного равенства.

28.Делегация Словакии призвала Ливан подготовить меморандум по вопросу о казнях в целях отмены смертной казни и внесения изменений в законодательную базу, которая призвана защищать женщин от психологического, экономического и сексуального насилия.

29.Делегация Словении приветствовала принятие национального плана по правам человека и отмену статьи 562 Уголовного кодекса. Она отметила, что Ливан сталкивается с трудностями при оказании качественных услуг образования и охраны здоровья, а также в деле борьбы с дискриминацией в отношении женщин.

30.Делегация Испании высоко оценила усилия, которые прилагались после первого обзора для улучшения ситуации с правами человека в стране в непростом региональном контексте. Она приветствовала получение мандатариями специальных процедур постоянно действующего приглашения от Ливана.

31.Делегация Шри-Ланки приветствовала усилия по обеспечению права на охрану здоровья и образование, отметив, в частности, снижение уровня материнской и младенческой смертности.

32.Делегация Государства Палестина высоко оценила работу по поощрению и защите прав человека и планы укрепления государственных институтов, в том числе национальный план по правам человека. Она приветствовала стремление инкорпорировать положения Конвенции против пыток в Уголовный кодекс и внесение поправок в трудовое законодательство, частично открывающих рынок для палестинской рабочей силы.

33.Делегация Судана высоко оценила меры, принятые после первого цикла, особенно разработку национального плана по правам человека, попытки организовать подготовку для военнослужащих и сотрудников силовых органов, а также сотрудничество с мандатариями специальных процедур.

34.Делегация Швеции заявила, что, поскольку гражданство передается ребенку лишь от отца, некоторые дети рождаются апатридами. Закон о гражданстве также носит дискриминационный характер по отношению к женщинам.

35.Делегация Швейцарии отметила, что в последние десять лет в Ливане не было случаев казни людей. Она обратила внимание на сформулированные Комитетом против пыток в 2014 году выводы (см. A/69/44, приложение XIII) о систематической практике применения пыток и бессрочном досудебном содержании под стражей лиц, обвиняемых в посягательстве на государственную безопасность и в терроризме.

36.Делегация Таиланда высоко оценила меры по улучшению положения беженцев и просителей убежища. Она выразила озабоченность тем, что многие беженцы из числа женщин и девочек продолжают оставаться уязвимыми перед лицом экономической эксплуатации.

37.Делегация Того приветствовала принятие национального плана по правам человека, создание комитета для контроля выполнения рекомендаций универсального периодического обзора и законопроекта о создании национального правозащитного учреждения.

38.Делегация Туниса высоко оценила меры по борьбе с насилием в отношении женщин и созданию национального комитета по предупреждению пыток. Она настоятельно призвала международное сообщество оказать Ливану помощь в решении проблемы беженцев.

39.Делегация Турции приветствовала принятие национального плана по правам человека и закона о защите женщин и других членов семьи от бытового насилия. Она высоко оценила ту щедрость, которую Ливан демонстрирует по отношению к сирийским беженцам. Делегация выразила сожаление по поводу того, что Ливан не ратифицировал Конвенцию о правах инвалидов.

40.Делегация Украины приветствовала ратификацию Факультативного протокола к Конвенции против пыток. Для решения проблем, вызванных притоком беженцев из Сирии, Ливану необходима дополнительная международная помощь.

41.Делегация Объединенных Арабских Эмиратов отметила достижения Ливана в законодательной и конституционной областях, в подготовке национальных планов и в создании и совершенствовании государственных учреждений в интересах поощрения и защиты прав человека.

42.Делегация Соединенного Королевства настоятельно призвала Ливан расследовать сообщения о пытках. Она выразила озабоченность тем, с какими трудностями приходится сталкиваться сирийским беженцам при получении новых и продлении срока действия уже имеющихся официальных документов.

43.Делегация Соединенных Штатов вновь выразила обеспокоенность по поводу условий содержания в тюрьмах и изоляторах, угрозы эксплуатации, которой подвергаются работающие прислугой мигранты, их незащищенности с точки зрения Трудового кодекса и потенциальной угрозы гендерной дискриминации, предпосылки для которой содержатся в некоторых имеющих религиозный оттенок законах о личном статусе.

44.Делегация Уругвая приветствовала принятие национального плана по правам человека на 2014–2019 годы, национального плана интеграции инвалидов и национального плана действий по искоренению наихудших форм детского труда.

45.Делегация Боливарианской Республики Венесуэлы высоко оценила приверженность Ливана защите прав человека, несмотря на продолжавшуюся почти полвека военную агрессию Израиля против народа и гражданских объектов инфраструктуры этой страны.

46.Делегация Йемена отметила принятие Национального плана по правам человека, законопроект о независимой комиссии по правам человека, защиту уязвимых групп и Национальный план действий по искоренению наихудших форм детского труда.

47.Делегация Афганистана высоко оценила работу по формированию в стране культуры уважения прав человека. Она призвала Ливан следить за тем, чтобы принимаемые антитеррористические меры не шли вразрез с правозащитными стандартами.

48.Делегация Албании приветствовала Национальный план по правам человека на 2014–2019 годы и закон о защите женщин от бытового насилия.

49.Делегация Алжира высоко оценила успехи Ливана в сфере экономических, социальных и культурных прав, меры по расширению прав и возможностей женщин и инвалидов, предложение о создании национального правозащитного учреждения и поправки в законодательство, запрещающее пытки.

50.Делегация Аргентины приветствовала принятие в Ливане закона, гарантирующего свободу вероисповедания и религиозное многообразие. Она отметила усилия по обеспечению прав беженцев и просителей убежища.

51.Делегация Армении приветствовала меры по борьбе с торговлей людьми и проводимую Ливаном политику поощрения многообразия и терпимости между различными этническими и религиозными группами.

52.Делегация Австралии отметила принятие закона о бытовом насилии и высоко оценила щедрую помощь страны беженцам. Она выразила озабоченность по поводу сообщений о пытках.

53.Делегация Австрии высоко оценила тот факт, что Ливан принял у себя около 1,5 млн. беженцев, выразив при этом обеспокоенность тем, что положение беженцев и мигрантов в стране во многих отношениях остается непростым.

54.Делегация Бахрейна приветствовала меры по урегулированию беженского кризиса и усилия по защите и поощрению прав человека всех граждан, в первую очередь уязвимых групп.

55.Делегация Бангладеш высоко оценила тот факт, что Ливан принимает большое число беженцев и продолжает принимать иностранную рабочую силу несмотря на то, что он до сих пор не получает обещанной ему международной помощи для решения многочисленных проблем, мешающих успешному выполнению рекомендаций обзора.

56.Делегация Бельгии высоко оценила меры, принимаемые Ливаном для улучшения защиты прав человека, и его щедрость по отношению к беженцам, спасающимся от сирийского конфликта.

57.Делегация Бразилии приветствовала рассмотрение законопроектов о национальном правозащитном учреждении и национальном механизме по предупреждению пыток, а также решение направить постоянно действующие приглашения мандатариям всех специальных процедур.

58.Делегация Канады высоко оценила национальный доклад и участие Ливана в процессе обзора.

59.Делегация проинформировала Рабочую группу об изменениях в ситуации с правами человека. Было отменено положение, смягчающее наказание за преступления, совершаемые на почве оскорбленной чести, принимаются меры для криминализации супружеских изнасилований и ведется работа по облегчению получения видов на жительство и разрешений на занятие трудовой деятельностью мужчинами, вступившими в брак с ливанскими женщинами. Министр внутренних дел дал согласие на регистрацию гражданских браков при условии согласия супругов на то, что в национальных удостоверениях личности не будет упоминаться принадлежность к той или иной религиозной конфессии. Министерство труда принимало меры для защиты прав женщин-иностранок, выполняющих функции домработниц, в том числе посредством перевода и стандартизации договоров обязательного медицинского страхования.

60.Правительство обеспечивало защиту детей в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка и другими международными конвенциями. В 2012 году Совет министров издал указ № 8987, запрещающий нанимать не достигших 18-летнего возраста несовершеннолетних для выполнения такой работы, которая может пагубно сказаться на их здоровье, безопасности или нравственности. Принятый в 2011 году парламентом Закон № 164 о наказании за преступление торговли людьми предусматривает наказание и за принуждение детей к попрошайничеству.

61.В том, что касается сексуальной ориентации, в статье 534 Уголовного кодекса действительно говорится, что противоестественные сексуальные отношения подлежат наказанию, однако в двух судебных решениях отмечается, что статья 534 не распространяется на гомосексуалистов. Судебная власть сыграла важную роль в предупреждении и искоренении насилия и дискриминации в отношении лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров.

62.Ливан подтвердил приверженность искоренению пыток, привлекая к ответственности виновных в применении пыток должностных лиц и назначая им наказание в виде лишения свободы или строгих дисциплинарных мер. Положения Конвенции против пыток изучаются также в рамках программ профессиональной подготовки. В системе правоохранительных органов создана инспекция, которой поручено рассмотрение жалоб и осуществление мер по обеспечению гуманного обращения с жертвами. В рамках периодически организуемых соответствующими инстанциями курсов начальной подготовки и повышения квалификации слушателям прививается понимание того, что признательные показания не могут служить доказательством в отсутствие убедительных результатов судебно-криминалистической экспертизы. Силы внутренней безопасности выпустили новый формуляр для жалоб, согласованный с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. Для поощрения прав человека был принят ряд законодательных мер, предусматривающих, в том числе, смягчение наказаний для тех заключенных, у которых выявились серьезные проблемы со здоровьем. С 2004 года не был приведен в исполнение ни один смертный приговор, и правительство ввело фактический мораторий на смертную казнь.

63.Делегация Чили признала, что Ливан принял свыше 1,5 млн. сирийских беженцев, отметив, что вопросы защиты и уважения достоинства беженцев должны решаться безотлагательно.

64.Делегация Китая приветствовала разработку Национального плана интеграции инвалидов и национальной стратегии для женщин, а также создание Национального комитета по искоренению детского труда. Высоко оценив меры по улучшению положения палестинских беженцев, она выразила озабоченность в связи с террористическими угрозами и притоком беженцев.

65.Делегация Колумбии подчеркнула стремление правительства выполнять рекомендации, вынесенные в ходе первого обзора, и предложила поделиться с Ливаном опытом работы в разных правозащитных областях.

66.Делегация Конго с удовлетворением отметила прогресс в таких областях, как борьба с пытками и торговлей людьми, а также защита пожилых людей, детей и трудящихся-мигрантов.

67.Делегация Коста-Рики позитивно восприняла тот факт, что Ливан принял свыше миллиона сирийских беженцев. Она выразила озабоченность по поводу нападений на журналистов и несвоевременного представления докладов договорным органам.

68.Делегация Кот-д'Ивуара приветствовала меры, направленные на поощрение прав детей и инвалидов. Она призвала Ливан укреплять потенциал национальных правозащитных учреждений.

69.Делегация Хорватии высоко оценила меры по созданию справедливого и равноправного общества, в том числе принятие национальной стратегии для женщин. Несмотря на принятие нового законодательства, она выразила обеспокоенность по поводу того, что защита детей от насилия и эксплуатации остается недостаточно эффективной.

70.Делегация Кубы отметила разработку национального плана интеграции инвалидов и принятие Национального плана по правам человека и Закона № 293 о бытовом насилии.

71.Делегация Кипра высоко оценила те усилия, которых потребовало от Ливана размещение свыше миллиона сирийских беженцев, и приветствовала приверженность Ливана правам человека, которую он демонстрирует, несмотря на стоящие перед ним проблемы, связанные в том числе с терроризмом.

72.Делегация Чешской Республики поблагодарила Ливан за то, что он ответил на некоторые из ее заблаговременно заданных вопросов.

73.Делегация Дании признала, что ситуация с беженцами ставит перед Ливаном сложные проблемы. Она выразила озабоченность по поводу возможной эксплуатации трудящихся-мигрантов, которые не интегрированы в рынок труда и не пользуются соответствующей защитой.

74.Делегация Джибути одобрила Национальный план интеграции инвалидов.

75.Делегация Эквадора отметила усилия по выполнению рекомендаций первого обзора, утверждение Национального плана по правам человека и принятие Закона о бытовом насилии.

76.Делегация Египта поблагодарила Ливан за те усилия, которые он приложил, приняв с 1948 года свыше 1,5 млн. сирийских и 0,5 млн. палестинских беженцев. Она высоко оценила Национальный план по правам человека на 2014–2019 годы и меры по созданию национального правозащитного учреждения.

77.Делегация Эстонии высоко оценила стремление Ливана улучшать ситуацию с правами человека, несмотря на наплыв в страну свыше миллиона сирийских беженцев, и призвала его продолжать прилагать усилия к тому, чтобы стать участником всех основных международных договоров по правам человека.

78.Делегация Финляндии оценила готовность Ливана принимать у себя беженцев и те проблемы, которые вызваны их притоком в последнее время. Она призвала Ливан делать все возможное для того, чтобы обеспечить нормальные условия вновь прибывшим, в том числе доступ детям к образованию.

79.Делегация Франции поблагодарила Ливан за его работу по приему сирийских беженцев и приветствовала меры, принимаемые им для борьбы с бытовым насилием.

80.Делегация Габона высоко оценила масштабные правовые и административные реформы и меры по включению темы международного гуманитарного права в программы подготовки сотрудников правоохранительных и других органов.

81.Делегация Германии приветствовала недавнее решение сделать школьное образование доступным для детей сирийских беженцев вне зависимости от статуса их родителей. Она отметила важность принятия закона, защищающего женщин от бытового насилия.

82.Делегация Ганы приветствовала сотрудничество Ливана с некоторыми правозащитными механизмами, выразив при этом обеспокоенность в связи с непрекращающимися сообщениями о применении к содержащимся под стражей лицам пыток представителями вооруженных сил и правоохранительных органов.

83.Делегация Греции высоко оценила разработку Ливаном Национального плана по правам человека, Национальной стратегии для женщин и Национального плана действий по искоренению наихудших форм детского труда к 2016 году.

84.Делегация Святого Престола высоко оценила усилия Ливана по приему беженцев, концентрация которых на душу населения в этой стране является самой высокой в мире. Кроме того, она отметила сбалансированное и мирное сосуществование в Ливане представителей разных религий.

85.Делегация Гондураса приветствовала открытость Ливана, признающего существование проблемы гендерной дискриминации, а также принятие Закона № 293 о гендерном насилии.

86.Делегация Венгрии высоко оценила усилия Ливана по выполнению рекомендаций обзора в свете сложной политической обстановки и проблем с точки зрения безопасности в стране.

87.Делегация Исландии призвала Ливан стремиться к тому, чтобы все родившиеся в стране дети беженцев имели свидетельство о рождении. Она выразила озабоченность по поводу ограничений и дискриминации, с которыми сталкиваются палестинские беженцы.

88.Делегация Индонезии приветствовала усилия Ливана по выполнению рекомендаций первого обзора, отметив, что национальный план по правам человека, по ее мнению, должен служить для правительства важнейшим ориентиром в работе.

89.Делегация Исламской Республики Иран оценила стремление Ливана развивать партнерство между правительством и гражданским обществом, а также положительно отметила Национальный план по правам человека.

90.Делегация Ирака приветствовала присоединение Ливана к международным договорам, а также разработку национальной стратегии искоренения детского труда и создание национального комитета по ее претворению в жизнь.

91.Делегация Ирландии одобрила решение Ливана направить постоянные приглашения мандатариям специальных процедур. Она обратила внимание на отсутствие прогресса в выполнении рекомендаций, касающихся искоренения пыток.

92.Делегация Израиля выразила несогласие с Ливаном, возлагающим на Израиль вину за тяжелую ситуацию с правами человека в стране. Она выразила озабоченность по поводу вербовки террористической организацией «Хизбалла» детей-солдат для отправки в Сирию в нарушение Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах.

93.Делегация Ливана отвергла обвинения Израиля, назвавшего «Хизбаллу» террористической группой, заявив, что она является ливанской организацией, представленной как в правительстве, так и в парламенте. Особенно неприемлемо то, что это обвинение прозвучало из уст державы-оккупанта, которая продолжает оккупировать часть территории Ливана. Кроме того, ливанская делегация обратила внимание Председателя Рабочей группы на неуместность политизации универсального периодического обзора, который должен быть посвящен исключительно правам человека.

94.Ливан старается улучшить ситуацию с правами человека со всех точек зрения. Нарушения прав человека по-прежнему имеют место, однако речь идет о единичных случаях, а не о систематической или организованной практике. Как бы то ни было, такие нарушения недопустимы, все они расследуются, а виновные привлекаются к ответственности.

95.Правительство принимает меры для борьбы с торговлей людьми и обеспечения соблюдения требований закона о бытовом насилии, добиваясь большего уважения к правам человека среди сотрудников правоохранительных органов.

96.Ливан пересмотрел порядок управления пенитенциарной системой, приняв в 2012 году национальный план по передаче соответствующих функций от Министерства внутренних дел Министерству юстиции. Было создано Управление тюрем, а в 2012 году парламент принял Закон № 216 о снижении стандартного срока тюремного заключения с 12 до 9 месяцев. Сроки заключения отбывающих наказание лиц были пересмотрены соответствующим образом.

97.Конституция и ратифицированные Ливаном международные договоры прямо запрещают произвольные задержания. Запрещены также несанкционированные расследования и аресты, а виновные в нарушении этого требования привлекаются к ответственности.

98.Хотя Ливан не связан Конвенцией о статусе беженцев, он всегда уважал принцип, запрещающий принудительное возвращение переселенных сирийских граждан. Ливанские власти и сотрудники пограничной службы никогда не отказывали сирийцам во въезде в страну по гуманитарным мотивам. Такого соблюдения как духа, так и буквы Конвенции, возможно, не демонстрировали даже государства, являющиеся ее участниками. В сотрудничестве с УВКБ, Международной организацией по миграции и примерно 20 посольствами стран назначения правительство Ливана делало все от него зависящее для облегчения переезда сирийцев в третьи страны и обоснования на их территории.

99.Делегация Италии заявила, что большое число ратифицированных Ливаном международных конвенций служит подтверждением его приверженности правам человека. Италия приветствует прогресс в деле защиты граждан от бытового насилия.

100.Делегация Японии высоко оценила готовность Ливана принять у себя большое число беженцев и его шаги, направленные на поощрение прав женщин. Японская делегация выразила обеспокоенность по поводу чрезмерной продолжительности процедур уголовного судопроизводства и условий содержания в тюрьмах.

101.Делегация Иордании приветствовала работу по подготовке национального доклада и улучшению положения инвалидов. Она обратила внимание на работу по актуализации законодательства с тем, чтобы привести его в соответствие с международными правозащитными стандартами.

102.Делегация Кении отметила продолжающуюся работу по выполнению рекомендаций первого обзора и выразила озабоченность тяжелым положением работающих в качестве домашней прислуги мигрантов, в том числе жесткими иммиграционными правилами, осложняющими для них смену места работы.

103.Делегация Кувейта отметила, что не менее трети населения Ливана составляют беженцы. Она обратила внимание на борьбу с терроризмом и другие вызовы, стоящие перед этой страной, а также на достижения в деле поощрения прав человека в этих условиях.

104.Делегация Лаосской Народно-Демократической Республики приветствовала разработку Национального плана по правам человека и создание государственных органов для поощрения и защиты прав человека.

105.Делегация Латвии высоко оценила меры, принятые после первого обзора, особенно принятие закона о защите женщин и других членов семьи от бытового насилия, и обратила внимание на рекомендации Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин уделять первоочередное внимание гендерной проблематике.

106.Делегация Ливии отметила сотрудничество Ливана с правозащитными механизмами и приветствовала принятие им Национального плана действий по искоренению наихудших форм детского труда.

107.Делегация Люксембурга высоко оценила работу, проделанную после первого обзора, особенно новый закон о защите от бытового насилия и Национальный план по правам человека, поблагодарив Ливан за его помощь сирийским беженцам.

108.Делегация Мадагаскара с удовлетворением отметила меры по защите трудящихся-мигрантов, обратив при этом внимание на то, что в данной области по-прежнему имеют место нарушения и что предстоит сделать еще очень многое. Она приветствовала усилия в сфере образования.

109.Делегация Малайзии отметила усилия Ливана по выполнению рекомендаций, с которыми он выразил согласие, в частности двух рекомендаций Малайзии, и оценила продолжающуюся работу по улучшению положения перемещенных лиц и беженцев, а также Национальный план по правам человека.

110.Делегация Мальдивских Островов приняла к сведению успехи Ливана в искоренении всех форм дискриминации в отношении женщин, признав те трудности, с которыми он сталкивается в деле поощрения прав человека.

111.Делегация Мавритании одобрила Национальный план по правам человека и закон о создании национального правозащитного учреждения. Она высоко оценила меры, принимаемые Ливаном для защиты прав пожилых лиц и инвалидов.

112.Делегация Мексики приветствовала претворение в жизнь Национальной стратегии в интересах женщин и решение о создании национального правозащитного учреждения, которое, как она надеется, будет реализовано в ближайшем будущем.

113.Делегация Черногории задала вопрос о том, какие меры планируются для эффективного предупреждения бытового насилия и убийств на гендерной почве. Высоко оценив успехи в сфере образования, она поинтересовалась планами перехода к бесплатному обязательному образованию для детей в возрасте до 15 лет.

114.Делегация Марокко по достоинству оценила усилия по поощрению и защите прав человека, особенно создание Национальной комиссии по правам человека, несмотря на политическую нестабильность и проблему терроризма в регионе. Она отметила практические меры, принятые для защиты уязвимых групп.

115.Делегация Намибии приветствовала инициативы по приему беженцев и перемещенных лиц, в том числе усилия по обеспечению права на труд палестинских беженцев, обратив при этом внимание на принятие Закона о бытовом насилии.

116.Делегация Нидерландов высоко оценила законодательную реформу, проведенную в Ливане за время после предыдущего обзора, выразив в то же время сожаление по поводу политического и конституционного вакуума. Она дала высокую оценку усилиям Ливана по оказанию помощи сирийским беженцам.

117.Делегация Никарагуа приветствовала успехи, которых Ливан достиг со времени проведения предыдущего обзора, несмотря на сложный региональный контекст. Международное сообщество должно продолжать оказывать поддержку Ливану в этой непростой ситуации.

118.Делегация Нигерии приветствовала стремление Ливана защищать права инвалидов, улучшать ситуацию с правами человека в стране и выполнять многочисленные рекомендации, вынесенные ему во время первого обзора.

119.Делегация Норвегии отметила колоссальные усилия, которые прилагает Ливан, принимая беженцев, спасающихся от войны в Сирии. Ливан демонстрирует впечатляющее терпение и гостеприимство. Норвежская делегация приветствовала прогресс в законодательном обеспечении прав женщин.

120.Делегация Омана высоко оценила стремление Ливана поощрять и защищать права человека, которое он продемонстрировал, создав соответствующие национальные механизмы, в том числе усилия по интеграции инвалидов в общество и созданию для них равных возможностей. Она призвала активизировать работу по созданию национального правозащитного учреждения.

121.Делегация Пакистана высоко оценила усилия Ливана, который после 1948 года разместил в стране полмиллиона палестинских беженцев и сегодня, несмотря на существующие трудности, принимает на своей территории свыше 1,5 млн. перемещенных лиц из Сирии.

122.Делегация Панамы приветствовала участие гражданского общества в мониторинге выполнения рекомендаций первого обзора, а также принятие Национального плана по правам человека на 2012–2019 годы.

123.Делегация Парагвая высоко оценила усилия правительства, увенчавшиеся принятием законов о бытовом насилии и о криминализации торговли людьми, а также плана интеграции инвалидов.

124.Делегация Филиппин приветствовала принятие закона, устанавливающего уголовную ответственность за торговлю людьми. Она отметила необходимость в устранении сохраняющихся пробелов, не позволяющих негражданам иметь равный доступ к образованию, рынку труда и услугам здравоохранения.

125.Делегация Польши приветствовала повышение Ливаном возраста обязательного образования, выразив при этом озабоченность проблемами бытового насилия, сексуальных посягательств и эксплуатации женщин и детей.

126.Делегация Португалии высоко оценила тот факт, что Ливан направил мандатариям специальных процедур постоянно действующее приглашение, успехи в осуществлении Стратегии по делам женщин и одобрение парламентским правовым комитетом проекта закона о создании национального правозащитного учреждения.

127.Делегация Катара отметила усилия Ливана по созданию национальных институтов и органов, отвечающих за поощрение и защиту прав человека, в первую очередь национального правозащитного учреждения.

128.Делегация Республики Корея отметила шаги, направленные на улучшение условий жизни уязвимых групп, в том числе беженцев и инвалидов. Она одобрила принятие Ливаном закона о борьбе с бытовым насилием.

129.Делегация Республики Молдова приветствовала Национальный план по правам человека и законопроект о создании независимого национального правозащитного учреждения, которое будет функционировать в соответствии с требованиями Факультативного протокола к Конвенции против пыток.

130.Делегация Российской Федерации признала стоящие перед Ливаном проблемы, в том числе в связи с наплывом беженцев и угрозой терроризма. Она отметила усилия Ливана по разработке Национального плана по правам человека и созданию национального правозащитного учреждения.

131.Делегация Ливана высоко оценила представившуюся ей благодаря обзору возможность провести интерактивный диалог и заявила о готовности Ливана выполнять все конструктивные рекомендации. Она подтвердила приверженность страны делу поощрения прав человека, несмотря на беспрецедентные проблемы, с которыми ей приходится сталкиваться.

 

 

II.Выводы и/или рекомендации **

 

 

132. Следующие рекомендации будут изучены Ливаном, который своевременно, но не позднее тридцать первой сессии Совета по правам человека в марте 2016 года представит на них свои ответы:

132.1 ратифицировать международные договоры по правам человека, участницей которых страна еще не является (Кот-д’Ивуар);

132.2 ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских о политических правах, направленный на отмену смертной казни (Черногория, Польша, Португалия); присоединиться ко второму Факультативному протоколу к Международному пакту о гражданских о политических правах (Австралия);

132.3 отменить смертную казнь и ратифицировать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских о политических правах (Италия);

132.4 рассмотреть возможность ратификации второго Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских о политических правах и установить де-юре мораторий на смертную казнь в целях ее полной отмены (Намибия);

132.5 ратифицировать Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (Португалия);

132.6 снять оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Португалия, Словения, Хорватия, Парагвай); принять меры для снятия оговорок к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Намибия); снять оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Республика Корея); снять оговорки к статье 9 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и дать всем женщинам право передавать гражданство своим детям (Норвегия); проанализировать все оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в том числе оговорку к пункту 2 статьи 9, с целью их снятия (Уругвай);

132.7 снять все оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Люксембург);

132.8 рассмотреть возможность снятия оговорок к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Латвия);

132.9 принимать дальнейшие меры для искоренения дискриминации в отношении женщин в соответствии со статьей 3 Международного пакта о гражданских и политических правах, рассмотрев возможность снятия оговорки к статье 9 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и наделения женщин правом передавать гражданство детям наравне с мужчинами (Швеция);

132.10 проанализировать нынешнее законодательство и при необходимости исправить все положения, дискриминирующие женщин, а также снять все оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Германия);

132.11 ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах (Эстония, Гондурас, Парагвай);

132.12 рассмотреть возможность ратификации Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося участия детей в вооруженных конфликтах (Панама);

132.13 ратифицировать Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Сенегал, Гондурас, Мадагаскар, Сьерра-Леоне);

132.14 принять меры для присоединения к Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (Филиппины);

132.15 ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (Уругвай, Аргентина, Сьерра-Леоне);

132.16 создать правовую основу и национальную комиссию по расследованию случаев исчезновения людей, а также ратифицировать Международную конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (Франция);

132.17 ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов (Сьерра-Леоне, Гондурас, Португалия); завершить процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов (Турция); ускорить необходимый процесс ратификации Конвенции о правах инвалидов (Таиланд); ускорить ратификацию Конвенции о правах инвалидов (Республика Корея);

132.18 положительно решить вопрос о ратификации Конвенции о правах инвалидов с тем, чтобы в полной мере гарантировать права инвалидов на образование, труд и участие в политической и общественной жизни (Китай);

132.19 ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и эффективно претворять в жизнь национальный план, призванный сделать систему образования открытой для детей-инвалидов (Италия);

132.20 ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к ней, а также информировать общество и учреждения о праве инвалидов на равенство и недискриминацию во всех областях жизни (Мексика);

132.21 подписать и ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда (Франция); ратифицировать Римский статут (Швейцария, Парагвай, Австрия, Коста-Рика); принять все необходимые меры для присоединения к Римскому статуту (Кипр); присоединиться к Римскому статуту и привести национальное законодательство в полное соответствие с его положениями (Латвия); присоединиться к Римскому статуту и инкорпорировать его в национальное законодательство (Польша);

132.22 присоединиться к Римскому статуту и привести национальное законодательство в полное соответствие с его положениями, а также присоединиться к Соглашению о привилегиях и иммунитетах Международного уголовного суда (Эстония);

132.23 ратифицировать различные международные правозащитные статуты и конвенции, в том числе Римский статут, Конвенцию о правах инвалидов и Конвенции № 87, 169 и 189 МОТ (Гана);

132.24 принять меры для присоединения к Конвенции № 189 МОТ (Филиппины);

132.25 ратифицировать и выполнять Конвенцию № 87 МОТ о свободе ассоциации и защите права на организацию с тем, чтобы гарантировать всем трудящимся право на свободную организацию (Швеция);

132.26 подписать и ратифицировать Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и Протокол к ней 1967 года и обеспечить их эффективное применение на национальном уровне (Бельгия);

132.27 ратифицировать Конвенцию о статусе беженцев 1951 года и Протокол к ней 1967 года (Уругвай, Исландия); содействовать ратификации Конвенции о статусе беженцев 1951 года (Парагвай);

132.28 присоединиться к Конвенции о неприменимости срока давности к военным преступлениям и преступлениям против человечества (Уругвай);

132.29 рассмотреть в консультациях с гражданским обществом возможность принятия факультативного гражданского кодекса, в котором учитывались бы международные обязательства Ливана в области прав человека (Соединенные Штаты Америки);

132.30 внести поправки в законодательство, с тем чтобы обеспечить законодательное равноправие мужчин и женщин в браке, при его расторжении и в вопросах наследования, а также при передаче гражданства своим детям и супругам (Чешская Республика);

132.31 внести поправки в законы о личном статусе и разработать комплексную национальную политику, согласующуюся с требованиями Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, с тем, чтобы в вопросах попечительства, наследования и расторжения брака женщины пользовались теми же правами, что и мужчины (Канада);

132.32 внести изменения в закон о гражданстве, с тем чтобы дать женщинам право получать, сохранять и передавать гражданство наравне с мужчинами, и привести этот закон в соответствие с международными стандартами прав человека (Кения);

132.33 принять законы, призванные обеспечить равноправие женщин в вопросах опеки над детьми, наследования и расторжения брака (Нидерланды);

132.34 квалифицировать пытки как уголовно-наказуемое деяние в соответствии со статьей 1 Конвенции против пыток и вести борьбу с безнаказанностью в данной области (Бельгия);

132.35 в приоритетном порядке дать определение пытки, квалифицировать ее как уголовно-наказуемое деяние и внести соответствующие изменения в законодательство (Турция);

132.36 внести изменения в соответствующее национальное законодательство в свете требований Конвенции против пыток (Венгрия);

132.37 принять законы в целях повышения возраста наступления уголовной ответственности и искоренить детские, ранние и принудительные браки (Сьерра-Леоне);

132.38 облегчить для перемещенных лиц в Ливане и их детей получение правового статуса с целью предотвращения любых нарушений основных прав, закрепленных в договорах, участником которых является Ливан; и создать рамочной правовой механизм, определяющий и защищающий права и свободы этих людей (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);

132.39 создать рамочной правовой механизм, определяющий и защищающий права и свободы беженцев, и внести изменения в Закон о порядке въезда и выезда 1962 года, с тем чтобы не рассматривать как уголовные преступления незаконный въезд в страну или нахождение в стране зарегистрированных УВКБ просителей убежища и беженцев (Норвегия);

132.40 в соответствии с ранее предложенными рекомендациями внести изменения в законодательство, с тем чтобы гарантировать палестинцам и ливанцам право наследовать и регистрировать имущество, в том числе право собственности на землю (Финляндия);

132.41 и впредь прилагать усилия для защиты прав пожилых лиц (Саудовская Аравия);

132.42 создать независимое национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами (Сьерра-Леоне);

132.43 создать национальное правозащитное учреждение в соответствии с Парижскими принципами (Венгрия);

132.44 создать национальное учреждение по правам человека в соответствии с Парижскими принципами (Намибия);

132.45 ускорить создание национальной независимой комиссии по правам человека, в том числе постоянного национального комитета по предупреждению пыток в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток (Бахрейн);

132.46 укрепить институциональные основы правозащитной деятельности, создав национальное учреждение в соответствии с Парижскими принципами (Испания);

132.47 оперативно работать над созданием национального учреждения по правам человека в соответствии с Парижскими принципами (Австралия);

132.48 продолжать работать над созданием национального правозащитного учреждения (Судан);

132.49 продолжать прилагать усилия к созданию независимого национального правозащитного учреждения (Египет);

132.50 удвоить усилия для завершения создания независимого национального правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами (Индонезия);

132.51 ускорить создание национального правозащитного учреждения (Нигерия);

132.52 продолжать прилагать усилия к созданию независимого национального правозащитного учреждения (Оман);

132.53 завершить процедуру создания национального правозащитного учреждения в полном соответствии с Парижскими принципами (Португалия);

132.54 принять необходимые меры к созданиюнационального правозащитного учреждения (Иордания);

132.55 рассмотреть возможность создания независимого механизма в интересах детей и наделить его необходимыми кадровыми и финансовыми ресурсами (Словакия);

132.56 обеспечить осуществление в полном объеме Факультативного протокола к Конвенции против пыток, к которому Ливан присоединился в 2008 году, в частности, создав в приоритетном порядке национальный превентивный механизм (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);

132.57 создать национальный механизм по предупреждению пыток, уполномоченный посещать места содержания под стражей и осуществлять мониторинг положения заключенных (Коста-Рика);

132.58 создать национальный превентивный механизм в соответствии Факультативным протоколом к Конвенции против пыток (Дания);

132.59 безотлагательно создать национальный превентивный механизм в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток, наделив его достаточными кадровыми и финансовыми ресурсами для эффективной и самостоятельной работы (Чешская Республика);

132.60 обеспечить, чтобы законодательство о создании национального превентивного механизма соответствовало положениям Факультативного протокола к Конвенции против пыток (Канада);

132.61 начать национальные консультации с участием представителей организаций гражданского общества и правозащитников в целях разработки и внедрения национальной системы по предупреждению и искоренению пыток и всех форм жестокого обращения в соответствии с рекомендациями Комитета против пыток и обязательством создать национальный превентивный механизм, предусмотренный Факультативным протоколом к Конвенции против пыток (Бразилия);

132.62 создать все материальные и кадровые предпосылки для успешного осуществления Национального плана по правам человека на период 2014–2019 годов, который был ратифицирован парламентом (Объединенные Арабские Эмираты);

132.63 продолжать прилагать усилия для разработки различных мер в рамках национальной правозащитной политики с опорой на Национальный план по правам человека на 2014–2019 годы, в том числе выделять необходимые бюджетные ресурсы на претворение в жизнь этих политических мер (Индонезия);

132.64 и впредь принимать позитивные меры для обеспечения эффективного осуществления Национального плана по правам человека, обращаясь в том числе за необходимой технической и финансовой помощью (Малайзия);

132.65 продолжать принимать практические меры для создания институциональной и правозащитной инфраструктуры в целях более полного выполнения обязательств по защите прав человека, принимая при этом во внимание применимое международное гуманитарное право (Украина);

132.66 и впредь прилагать усилия для сохранения достижений в области прав человека (Бангладеш);

132.67 обращаться к международному сообществу за всей необходимой помощью и технической поддержкой в целях выполнения международных обязательств, взятых на себя Ливаном в области прав человека (Кот-д’Ивуар);

132.68 продолжать укреплять национальные правозащитные механизмы в целях защиты наиболее уязвимых слоев общества (Бахрейн);

132.69 и впредь прилагать усилия для распространения культуры уважения прав человека через программы школьного обучения и информационно-просветительские кампании (Йемен);

132.70 продолжать всесторонний учет прав человека в процессе подготовки кадров и осуществления информационно-просветительских программ во всех соответствующих секторах (Египет);

132.71 рассмотреть возможность разработки показателей, характеризующих ситуацию с правами человека, как важного инструмента, который позволит более точно и последовательно оценивать национальную политику в данной области (Португалия);

132.72 поощрять подготовку сотрудников в государственном секторе по вопросам прав человека (Исламская Республика Иран);

132.73 обеспечить поддержку Ливана международным сообществом (Кувейт);

132.74 и впредь оказывать непрерывную поддержку в решении проблем прав человека и помощь в гуманитарных усилиях (Кувейт);

132.75 рассмотреть возможность создания национальной системы мониторинга хода выполнения международных рекомендаций (Парагвай);

132.76 рассмотреть возможность создания постоянного межведомственного комитета, ответственного за соблюдение международных обязательств в области прав человека (Португалия);

132.77 продолжать представлять периодические доклады органам по наблюдению за выполнением договоров, участником которых является Ливан (Ирак);

132.78 эффективно применять Закон № 293 и внести поправки в соответствующие положения семейного законодательства в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами (Италия);

132.79 продолжать поощрять гендерное равенство и участие женщин в государственных органах (Лаосская Народно-Демократическая Республика);

132.80 продолжать осуществление Национальной стратегии в интересах женщин (2011-2021 годы) в целях содействия их развитию (Пакистан);

132.81 активизировать усилия по искоренению всех форм гендерной дискриминации, в первую очередь в вопросах брака, супружеской измены, изнасилований и абортов, и гарантировать женщинам права собственности, наследования и неограниченного распоряжения своим имуществом (Уругвай);

132.82 проводить надлежащую политику и, кроме того, поощрять гендерное равенство в государственной жизни, строго наказывая за любые проявления дискриминации по отношению к женщинам и посягательства на их права (Сербия);

132.83 активизировать работу по обеспечению гендерного равенства (Чили);

132.84 удвоить усилия с целью улучшения положения женщин (Джибути);

132.85 продолжать прилагать усилия для расширения экономических, политических и социальных прав и возможностей женщин и принимать все необходимые меры для искоренения любых проявлений дискриминации по отношению к женщинам (Хорватия);

132.86 принимать практические меры для улучшения защиты и поощрения прав женщин в сфере здравоохранения и борьбы против насилия в отношении женщин (Сингапур);

132.87 прилагать усилия для поощрения и защиты прав женщин посредством претворения в жизнь Национальной стратегии в интересах женщин (Алжир);

132.88 продолжать прилагать усилия для искоренения дискриминации в отношении женщин в законодательстве и на практике, внося изменения в законодательство о личном статусе и о гражданстве, а также в Уголовный кодекс (Испания);

132.89 активизировать усилия по расширению прав женщин, в том числе посредством совершенствования правовых систем, регулирующих брачные и семейные отношения, в целях искоренения дискриминации по отношению к женщинам (Республика Корея);

132.90 продолжать проводить политику поощрения терпимости и многообразия среди различных этнических и религиозных групп (Армения);

132.91 внести изменения в законодательное определение бытового насилия, с тем чтобы лучше защищать женщин от сексуального, экономического и психологического насилия (Того);

132.92 принять проект закона о браках между несовершеннолетними(Конго);

132.93 отменить статьи 487, 488, 533 и 534 Уголовного кодекса (Словения);

132.94 уделять максимум внимания защите и обеспечению равноправия лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов (Чили);

132.95 декриминализировать гомосексуализм и запретить дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности (Норвегия);

132.96 поощрять защиту лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов (Испания);

132.97 гарантировать права человека лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров, внеся поправки в статью 534 Уголовного кодекса Ливана и законодательно защитив от дискриминации лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (Швеция);

132.98 реформировать действующее законодательство, с тем чтобы оно не могло использоваться для дискриминации лесбиянок, геев, бисексуалов, трансгендеров и интерсексуалов, в том числе статью 534 Уголовного кодекса Ливана, предусматривающую уголовную ответственность за «противоестественные сексуальные акты» (Австрия); отменить статью 534 Уголовного кодекса (Испания); отменить статью 534 Уголовного кодекса Ливана, предусматривающую уголовную ответственность за гомосексуализм, и принять закон, запрещающий дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности (Канада); пересмотреть статью 534 Уголовного кодекса, четко определив сферу ее действия таким образом, чтобы она не дискриминировала людей по признаку их сексуальной ориентации и гендерной идентичности (Чешская Республика);

132.99 обеспечить, чтобы во время мирных демонстраций действия сотрудников силовых структур, в том числе военнослужащих, регулировались Основными принципами применения силы и огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка (Коста-Рика);

132.100 принять необходимые меры для эффективного регулирования порядка приобретения огнестрельного оружия и владения им (Уругвай);

132.101 отменить де-юре смертную казнь (Франция);

132.102 отменить высшую меру наказания во всех случаях и при любых обстоятельствах (Португалия);

132.103 установить де-юре мораторий на смертную казнь и в целях ее отмены заменить все вынесенные смертные приговоры другими наказаниями (Швейцария);

132.104 отменить смертную казнь за какие бы то ни было преступления, а до этого ввести де-юре мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, в том числе с недавней резолюцией 69/186 от 18 декабря 2014 года (Бельгия);

132.105 ввести мораторий на смертную казнь с целью ее отмены и (Сьерра-Леоне);

132.106 незамедлительно ввести де-юре мораторий на смертную казнь (Люксембург);

132.107 превратить фактический мораторий на смертную казнь в официальный мораторий с целью полной отмены смертной казни (Германия);

132.108 объявить официальный мораторий на смертную казнь с целью исключения этой меры наказания из уголовного кодекса и заменить уже вынесенные смертные приговоры на другие виды наказания(Ирландия);

132.109 заменить фактический мораторий мораторием де-юре, отменив все вынесенные смертные приговоры и остановив их приведение в исполнение (Норвегия);

132.110 и впредь прилагать усилия для решения проблемы пропавших без вести лиц (Кипр);

132.111 положить конец практике пыток, установить уголовную ответственность за все акты пыток, должным образом расследовать все жалобы и привлекать к ответственности и наказывать виновных, в полной мере применяя положения Конвенции против пыток и Факультативного протокола к ней (Швейцария);

132.112 улучшить условия содержания в тюрьмах, укрепив профилактическую работу для защиты заключенных от жестокого обращения и пыток и расследуя жалобы на злоупотребления (Соединенные Штаты Америки);

132.113 разработать национальное законодательство, устанавливающее уголовную ответственность за все формы пыток и жестокого обращения, позволяющее привлекать к ответственности виновных в применении пыток и назначать им в судебном порядке такие наказания, которые были бы соразмерны тяжести совершенного преступления пытки (Нидерланды);

132.114 выполнять требования Конвенции против пыток, установить уголовную ответственность за все виды пыток и жестокого обращения; обеспечить, чтобы независимые от государства структуры могли осуществлять открытый и транспарентный надзор за местами содержания под стражей и оперативно и беспристрастно расследовать сообщения о пытках (Австралия);

132.115 обеспечить всестороннюю и эффективную защиту от пыток, в частности задержанных лиц и заключенных, и привлечение виновных к ответственности (Святой Престол);

132.116 принимать на всех уровнях безотлагательные, решительные и скоординированные меры для искоренения пыток, наказания виновных, возмещения ущерба жертвам и обеспечения действенных правовых гарантий всем лишенным свободы лицам (Ирландия);

132.117 принять надлежащие законодательные меры, с тем чтобы в интересах эффективного осуществления Конвенции против пыток и Факультативного протокола к ней инкорпорировать их положения в национальное законодательство (Люксембург);

132.118 инкорпорировать положения Конвенции против пыток в национальное законодательство и выполнить рекомендации Комитета против пыток, вынесенные по итогам посещения Ливана (Германия);

132.119 принять закон об общем запрете пыток, основывающийся на всеобъемлющем определении пытки, закрепленном в Конвенции против пыток, и обеспечивающий адекватную защиту жертв, а также возмещение причиненного им ущерба и компенсацию (Австрия);

132.120 принять надлежащие меры для искоренения случаев применения пыток ко всем без исключения лицам, в том числе к задержанным мигрантам, а также такого явления, как детский труд, и обеспечить, чтобы все дети школьного возраста имели беспрепятственный доступ к образованию (Гана);

132.121 способствовать улучшению положения задержанных лиц и продолжать реформы, необходимые для защиты их прав, улучшая условия содержания в местах содержания под стражей и проводя непрерывную подготовку кадров (Эквадор);

132.122 принимать все необходимые меры для ускорения производства по уголовным делам и улучшать условия содержания в тюрьмах и местах содержания под стражей, в том числе за счет решения проблемы их переполненности (Япония);

132.123 положить конец практике бессрочного досудебного содержания под стражей и освободить всех тех, кто содержится под стражей без официального обвинения и суда (Швейцария);

132.124 положить конец произвольным задержаниям, пыткам и жестокому обращению, в том числе насилию со стороны сотрудников полиции и военнослужащих; эффективно бороться с безнаказанностью виновных в совершении подобных деяний (Франция);

132.125 обеспечить применение Закона 2014 года о защите женщин и всех членов семьи от бытового насилия, ввести уголовную ответственность за супружеские изнасилования и гарантировать, чтобы заключение брака с жертвой на освобождало виновников в сексуальных преступлениях от наказания (Канада);

132.126 продолжать прилагать усилия для искоренения бытового насилия, сексуальных посягательств и эксплуатации женщин, в частности подростков, возглавляющих домашние хозяйства женщин, не имеющих партнеров, а также несовершеннолетних девушек с детьми (Колумбия);

132.127 обеспечить соответствие Закона № 293 о бытовом насилии требованиям Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и выделять кадровые, институциональные и финансовые ресурсы для его эффективного применения (Гондурас);

132.128 ввести уголовную ответственность за супружеские изнасилования и установить единый минимальный возраст вступления в брак на уровне 18 лет (Словения);

132.129 разрабатывать и принимать все необходимые меры для эффективного предупреждения бытового насилия и убийств на гендерной почве (Панама);

132.130 запретить детские браки (Святой Престол);

132.131 запретить детские браки и внести изменения в принятый в 2014 году Закон № 422 о защите несовершеннолетних, находящихся в конфликте с законом, с тем чтобы повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности в соответствии с международными стандартами (Чешская Республика);

132.132 принять проект закона о браках между несовершеннолетними (Джибути);

132.133 разработать стратегию искоренения детского труда (Сьерра Леоне);

132.134 принимать меры для искоренения детского труда (Франция);

132.135 принять надлежащие меры для приведения национального законодательства в полное соответствие с положениями и принципами Конвенции о правах ребенка и Факультативного протокола к ней (Словакия);

132.136 продолжать активизировать работу по защите детей и женщин от любых проявлений насилия (Шри-Ланка);

132.137 привести национальное законодательство в большее соответствие с Конвенцией о правах ребенка, в частности в том, что касается отношения к телесным наказаниям детей и минимального возраста уголовной ответственности (Хорватия);

132.138 запретить в уголовном праве любые телесные наказания детей, в том числе в домашних и всех иных условиях, и конкретно запретить применение к детям дисциплинарных мер в соответствии «общими обычаями» (Эстония);

132.139 продолжать усилия, прилагаемые ливанским правительством для улучшения работы системы образования, в частности, благодаря активизации работы с бездомными детьми и их защите от наихудших форм детского труда (Албания);

132.140 принимать более активные меры для оказания психологической и специализированной медицинской помощи детям, ставшим жертвами злоупотреблений, и продолжать борьбу с наихудшими формами детского труда (Колумбия);

132.141 активизировать работу по поощрению и защите прав ребенка, в том числе борьбу с сексуальной и трудовой эксплуатацией (Япония);

132.142 продолжать принимать более решительные правовые и политические меры, гарантирующие права ребенка, в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка и Факультативного протокола к ней (Сербия);

132.143 выявлять, защищать и поддерживать жертв торговли людьми и принудительного труда (Австралия);

132.144 и впредь прилагать усилия для достижения гендерного равенства и борьбы с торговлей людьми (Греция);

132.145 продолжать активизировать усилия для борьбы с торговлей людьми и обеспечения жертвам гарантий защиты (Иордания);

132.146 продолжать и активизировать усилия по борьбе с торговлей людьми, а также привлекать внимание к угрозам, порождаемым этим явлением, и защищать пострадавших (Катар);

132.147 разработать национальный план действий по предупреждению и искоренению торговли людьми и продолжать принимать меры, направленные на предупреждение торговли людьми и обеспечение жертвам надлежащей защиты (Республика Молдова);

132.148 и впредь прилагать усилия для укрепления равенства между мужчинами и женщинами и для искоренения торговли людьми (Российская Федерация);

132.149 создать более благоприятные условия для справедливых судебных разбирательств благодаря проведению реформ, ограничивающих юрисдикцию военных трибуналов делами военнослужащих и повышающих независимость судебной власти (Венгрия);

132.150 повысить возраст наступления уголовной ответственности до 12 лет (Словения);

132.151 в соответствии с рекомендацией Комитета по правам ребенка повысить возраст наступления уголовной ответственности для детей с 7 до 12 лет (Черногория);

132.152 продолжать добиваться успехов в повышении эффективности функционирования государственных учреждений, борьбе против коррупции и поощрении прозрачности (Святой Престол);

132.153 продолжать совершенствовать систему регистрации деторождений, обеспечивая доступность этой системы для всех детей, родившихся в Ливане (Турция);

132.154 принимать законодательные и административные меры к тому, чтобы независимо от вопроса о постоянном местожительстве или приобретении гражданства, каждый родившийся в Ливане ребенок должным образом регистрировался властями и получал подтверждающие это документы (Австрия);

132.155 внести изменения в Закон о гражданстве, с тем чтобы женщины получили право передавать гражданство своим детям и мужьям (Дания);

132.156 дать женщинам возможность передавать ливанское гражданство и снять все оговорки к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Франция);

132.157 внести необходимые изменения в законодательство, с тем чтобы факт рождения детей в Ливане получал правовое признание на основании регистрации рождения (Мексика);

132.158 активизировать меры, направленные на создание безопасных условий для работы правозащитников (Колумбия);

132.159 в соответствии со статьей 25 Международного пакта о гражданских и политических правах гарантировать демократическое устройство Ливана, безотлагательно проведя плановые местные выборы, приняв в срочном порядке меры, которые бы содействовали назначению президента, и проведя парламентские выборы (Швеция);

132.160 разработать национальный план действий для поощрения участия женщин в политической и общественной жизни (Италия);

132.161 осуществлять необходимые политические меры для поощрения участия женщин в политической и общественной жизни (Мексика);

132.162М инистерству труда следует ускорить принятие постановлений для введения в действие Закона о труде, с тем чтобы облегчить палестинцам доступ к рынку труда и открыть им возможность для работы во всех профессиональных сферах (Государство Палестина);

132.163 создать механизм мониторинга, который помогал бы предупреждать злоупотребления, гарантировать достойные условия труда и выплату заработной платы (Мадагаскар);

132.164 обеспечить в стране равноправие всех трудящихся в соответствии с международными стандартами (Нигерия);

132.165 продолжать добиваться того, чтобы трудовые отношения между наемными работниками и работодателями соответствовали международным стандартам (Ирак);

132.166 прилагать дополнительные усилия для поощрения экономических и социальных прав; поощрять, в частности, право на труд, образование, охрану здоровья и жилище (Саудовская Аравия);

132.167 рассмотреть возможность внесения изменений в законодательство, ограничивающее права собственности палестинцев, и с учетом страданий этого народа облегчать им жизнь и удовлетворять их человеческие потребности, уделяя особое внимание праву на возвращение как одному из основных прав палестинских беженцев (Государство-Палестина);

132.168 продолжать принимать меры на законодательном уровне с учетом последних событий и социально-экономического положения уязвимых семей, а также обеспечивать более надежную защиту детей (Ливия);

132.169 продолжать прилагать усилия для расширения экономических, социальных и культурных прав и поддерживать претворение в жизнь соответствующих программ и национальных планов (Катар);

132.170 продолжать консолидацию национальной политики борьбы с нищетой и социальным отчуждением в интересах самых уязвимых групп населения (Боливарианская Республика Венесуэла);

132.171 продолжать осуществлять программы поддержки беднейших семей, являющиеся одним из средств борьбы с нищетой (Куба);

132.172 продолжать изыскивать меры для снижения высокой стоимости медицинских услуг и сокращения разрыва в качестве таких услуг, предлагаемых на рынке (Куба);

132.173 сделать начальное образование обязательным, бесплатным и доступным для всех детей (Того);

132.174 продолжать усилия, направленные на то, чтобы сделать образование доступным для всех людей, проживающих на территории Ливана (Алжир);

132.175 продолжать работать над тем, чтобы обеспечить всем детям в возрасте до 15 лет бесплатное, обязательное и качественное образование (Конго);

132.176 продолжать прилагать усилия по введению бесплатного обязательного образования для детей в возрасте до 15 лет (Джибути);

132.177 стабильно выделять на нужды образования справедливую долю ресурсов (Словакия);

132.178 улучшить доступ к качественному образованию, здравоохранению и социальным услугам, в частности, для детей и женщин (Италия);

132.179 укреплять и расширять инфраструктуру образования, предлагая качественное инклюзивное образование всем детям на своей территории (Словения);

132.180 продолжать усилия, направленные на повышение качества образования и введение обязательного бесплатного образования для всех (Мадагаскар);

132.181 гарантировать всем детям бесплатное, обязательное и качественное образование (Мальдивские Острова);

132.182 продолжать ускоренное и поступательное развитие системы бесплатного, обязательного и качественного образования для всех детей в возрасте до 15 лет (Панама);

132.183 продолжать претворять в жизнь Национальный план интеграции инвалидов (Пакистан);

132.184 обеспечить эффективную реализацию Национального плана интеграции инвалидов, особенно в плане их доступа к образованию и занятости (Финляндия);

132.185 и далее активизировать усилия, направленные на повышение качества жизни инвалидов, в том числе разрабатывая и применяя на практике политические инструменты для удовлетворения потребностей в образовании детей-инвалидов (Сингапур);

132.186 добиваться того, чтобы Национальный план интеграции инвалидов был обеспечен кадровыми, институциональными и финансовыми ресурсами, необходимыми для его эффективного претворения в жизнь (Гондурас);

132.187 продолжать обеспечивать реализацию инвалидами своих прав, в том числе права на образование, в рамках утвержденного Национального плана интеграции инвалидов (Российская Федерация);

132.188 принимать дельнейшие меры для защиты инвалидов (Греция);

132.189 продолжать прилагать усилия для защиты инвалидов, проводя в том числе информационно-просветительские кампании, посвященные правам инвалидов (Исламская Республика Иран);

132.190 активизировать работу по интеграции детей-инвалидов в механизмы формального образования (Мальдивские Острова);

132.191 осуществлять политические меры, направленные на интеграцию детей с особыми потребностями в государственную систему образования, приспосабливать помещения к их нуждам и проводить подготовку преподавателей и воспитателей, стремясь содействовать созданию благоприятных и инклюзивных условий для получения образования (Канада);

132.192 активизировать работу по интеграции лиц с особыми потребностями в школьную среду (Оман);

132.193 продолжать укреплять систему образования и обеспечивать равный доступ к ней детей-инвалидов (Лаосская Народно-Демократическая Республика);

132.194 упразднить систему поручительства «кафала» при найме иностранной прислуги (Дания);

132.195 особо учитывать уязвимое положение в стране мигрантов и беженцев, в частности женщин и детей (Никарагуа);

132.196 конструктивно взаимодействовать с международными и региональными партнерами, стремясь добиться от них поддержки программ, направленных на оказание гуманитарной помощи мигрантам и беженцам (Филиппины);

132.197 внести изменения в Трудовой кодекс, с тем чтобы гарантировать домашней прислуге такую же защиту закона, как и всем остальным трудящимся, а также реформировать систему поручительства при получении виз, с тем чтобы работники могли прекращать свои трудовые отношения с поручителем без его согласия (Соединенные Штаты Америки);

132.198 улучшить правовое положение трудящихся-мигрантов (Австрия);

132.199 активнее поощрять и защищать права иностранных трудящихся (Бангладеш);

132.200 упразднить систему поручительства при найме иностранной прислуги (Франция);

132.201 внести изменения в Трудовой кодекс и систему поручительства при получении виз, с тем чтобы гарантировать домашней прислуге из числа мигрантов такую же правовую защиту, что и всем остальным трудящимся (Кения);

132.202 принять необходимые меры для обеспечения всем работающим домашней прислугой мигрантам эффективную защиту от дискриминации во всех аспектах их занятости (Албания);

132.203 отменить дискриминационные ограничения на доступ к рынку труда для палестинских беженцев (Исландия);

132.204 активизировать усилия, направленные на повышение благополучия в Ливане трудящихся-мигрантов из числа женщин и расширение их прав (Шри-Ланка);

132.205 улучшить положение иностранной рабочей силы, в том числе женской прислуги, представляющей собой уязвимую группу (Сенегал);

32.206 принять правовые и административные меры к тому, чтобы защитить от принудительного возвращения тех, кто обращается за международной защитой, и гарантировать им надлежащее и справедливое отношение (Аргентина);

132.207 продолжать сотрудничество с международными организациями и странами-донорами в поисках решения проблем беженцев (Армения);

132.208 продолжать совершенствовать национальные правовые механизмы поощрения прав человека, укрепления безопасности и повышения благополучия беженцев и мигрантов в Ливане (Филиппины);

132.209 рассмотреть возможность создания комплексной национальной правовой системы для работы с просителями убежища и беженцами, с тем чтобы обеспечивать им более полное соблюдение прав человека и лучшие условия жизни (Республика Корея);

132.210 разработать конкретные правовые положения, устанавливающие и защищающие права и свободы беженцев (Конго);

132.211 продолжать прилагать усилия для искоренения сохраняющихся проявлений дискриминации по отношению к женщинам и палестинским беженцам (Бельгия);

132.212 принимать меры для защиты беженцев и просителей убежища из числа женщин и девочек от экономической и сексуальной эксплуатации, гендерного насилия, в том числе от сексуальных домогательств, а также от детских и принудительных браков и дискриминации (Таиланд);

132.213 обеспечить полноценную защиту беженцев и перемещенных лиц посредством укрепления соответствующих механизмов, позволяющих предоставить им условия жизни, которые бы соответствовали оптимальным стандартам (Эквадор);

132.214 оказывать содействие в регистрации сирийских беженцев Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), с тем чтобы международное сообщество могло помогать Ливану в преодолении гуманитарного кризиса и в организации возвращения сирийцев в их страну после восстановления мира; содействовать расширению доступа беженцев к средствам существования (Франция);

132.215 улучшать положение беженцев, облегчая их регистрацию и продление их видов на жительство; ускоряя создание действенного механизма регистрации деторождений, с тем чтобы новорожденные дети не становились апатридами; и открывая беженцам, в том числе палестинским беженцам, доступ к сегментам официального рынка труда (Германия);

132.216 продолжать заслуживающие похвалы усилия по приему беженцев и при участии УВКБ создать эффективную систему их регистрации и защиты (Святой Престол);

132.217 активизировать усилия, гарантирующие сирийским беженцам защиту и достоинство, особенно в том, что касается охраны здоровья, доступа к образованию и защиты детей, женщин, пожилых лиц и инвалидов, оказавшихся в опасной ситуации (Чили);

132.218 продолжать прилагать усилия для борьбы с терроризмом, в том числе путем оказания помощи жертвам терроризма (Армения);

132.219 продолжать решительную борьбу против терроризма, предоставляя народу Ливана гарантии безопасности и возможность пользоваться всеми правами человека (Китай).

133. Ливан считает невозможным согласиться со следующими рекомендациями, которые он лишь принимает к сведению:

133.1 принимать конкретные меры для обеспечения гендерного равенства и искоренения всех форм гендерного насилия (Израиль);

133.2 принимать конкретные меры для обеспечения свободы выражения мнений и защиты участников мирных протестов (Израиль).

134. Ливан считает невозможным согласиться с рекомендациями 133.1 и 133.2, поскольку Ливан не признает Израиль и считает, что эти рекомендации представлены государством-оккупантом, захватившим часть ливанской территории.

135. Все содержащиеся в настоящем докладе выводы и/или рекомендации отражают позицию представляющего/представляющих их государства/государств или государства – объекта обзора, и их не следует рассматривать как одобренные Рабочей группой в целом.

Annex

 

 

Composition of the delegation

 

 

The delegation of Lebanon was headed by H.E. Mrs. Najla Riachi Assaker, Ambassador, and Permanent Representative of Lebanon in Geneva and composed of the following members:

Mr. Rayan Said – Deputy Permanent Representative at the Permanent Mission of Lebanon in Geneva;

Mr. Ahmad Arafa – Counsellor at the Permanent Mission of Lebanon in Geneva;

Ms. Rana El Khoury – First Secretary at the Permanent Mission of Lebanon in Geneva;

Judge Mrs. Marleine Al Jor – Representative of the Ministry of Justice;

Judge Mrs. Nazek Al Khatib – Representative of the Ministry of Justice;

Colonel Mr. Ziad Kaed Bay – Representative of the Ministry of Interior and Municipalities;

Captain Mr. Talal Youssef – Representative of the Ministry of Interior and Municipalities;

Mr. Fadi Karam – Representative of the National Commission for Lebanese Women.